Om Ordbogen
Bemærk venligst: Ordbogen er for det meste forfattet af Lama Olaf Høyer, som også har lavet research, layout o. s. v. Ordbogen understøtter artiklerne på Tilogaards Netsted, som baserer sig på Mahamudra anskuelsen fra Karma Kadjy traditionen Der lægges især vægt på den psykologiske forståelse af Dharma begreberne samt filosofisk korrekthed. I øvrigt tilstræbes præcision i definitionerne, emnernes omfang og fagudtrykkenes forhold til andre fagudtryk, samt hvordan fagsproget normalt anvendes og oversættes. Definitionerne prøver ikke på, at 'vestliggøre' asiatisk tankegang, men at præsentere Buddha's Dharma i forhold til sit eget udgangspunkt, som er de 4 ædle sandheder. Dette udgangspunkt er ikke i sig selv spor asiatisk, men angår den enkeltes eksistentielle situation og sindstilstand, uanset hvor på Jorden, man kommer fra. På mange måder handler Dharma om sindstilstande. Samsara er en sindstilstand, og det er Nirvana også - eller i det mindste er Nirvana tilstanden, hvor enhver sindstilstand ikke kan dominere sindet, lige meget hvor meget en sådan tilstand fylder i sindets rummelighed. På denne måde er Ordforklaringen ikke så meget en ordbog som et leksikon.
Ordbogen er endnu ikke komplet. Den bliver jævnligt redigeret og får tilføjet og defineret flere og flere Dharma fagudtryk efterhånden. Du er velkommen til at foreslå rettelser og tilføjelser eller til at stille spørgsmål.
Bemærk venligst også:
At i engelsk transskribering af DJ konsonanten pÃ¥ sanskrit, bruger man bogstavet J fordi det udtales DJ pÃ¥ engelsk. Jeg har valgt at bruge DJ i min transskribering til danskere, fordi det forekommer mig mest naturligt og tro mod bÃ¥de dansk og sanskrit. Vær opmærksom pÃ¥, at mange andre følger den engelske tradition for at skabe en international standard (eller fordi de aldrig har tænkt over det). Læg mærke til, at Y bruges pÃ¥ sanskrit i stedet for den danske J -lyd. Det tibetanske er skrevet som lydskrift. Visse ord er desuden skrevet efter Wylie’s system, sÃ¥ de er nemmere at slÃ¥ op i andre ordbøger [disse ord optræder i denne slags kantede parenteser - ligesom sanskrit bogstavering]. Sanskrit udtrykkene er i hovedsagen sÃ¥kaldt ‘buddhistisk hybrid sanskrit’. Det vil sige en særlig type sanskrit, brugt af de buddhistiske Pandit’ter fra Ã¥rhundrederne før vores tidsregning og sÃ¥ videre. Buddhistisk hybrid sanskrit adskiller sig betydeligt fra klassisk sanskrit ved en vis blanding med sproget i Magadha, kaldet prakrit, som det blev brugt for omkring 2000 Ã¥r siden.
 |
|